Как женщины из разных стран реагируют на комплимент - фото. Этикет за столом в разных странах мира Есть только правой рукой

Фотограф Мехмет Генч фотографирует женщин по всему миру - до и сразу после того, как женщине отпущен комплимент.

Два года назад турецкий фотограф Мехмет Генч затеял проект, связанный с поездками по общинам коренных народов Латинской Америки.

В полном соответствии со своим псевдонимом в "Инстаграме" - rotasizseyyah, или "странник без определенного маршрута" - Генч сделал первое фото, положившее начало проекту "Ты такая красивая!", совершенно случайно.

В январе 2015 года он оказался в мексиканском муниципалитете Сан-Кристобаль-де-лас-Касас. Стараясь помочь своей модели почувствовать себя более комфортно под прицелом фотокамеры, он попросил ее улыбнуться, а когда это не помогло, он неожиданно для самого себя назвал ее красавицей.

"Мне надо было как-нибудь сломать лед, - вспоминает он. - Надо было как-нибудь начать разговор. Сказать что-нибудь простое, что вызывает [у человека] эмоциональную реакцию. Ну что как не комплимент? Он на короткое время устанавливает связь с собеседником и помогает расслабиться и улыбнуться".

По его словам, снимок получился настолько искренним и душевным, что он решил взять эту идею в качестве концепции нового проекта.

Генч все еще ездит по миру, собирая плоды своих комплиментов, и планирует завершить проект к октябрю 2017 года.

В ответ на просьбу позировать для фотографии Матильда из города Кесальтенанго (Гватемала) сказала: "У меня нет зубов. Пожалуйста, не заставляйте меня смеяться".

Но услышав, как ее называют красивой, она и думать забыла о своих зубах. "Мы с ней много смеялись. Это был приятный момент", - сказал Генч, добавив, что этот снимок у него один из самых любимых.

Маргарита торговала фруктами на уличном рынке в эквадорском городе Отавало. Генч купил у нее немного товара, после чего она дала согласие на съемку.

На просьбу улыбнуться Маргарита не откликнулась, зато комплимент заставил ее расплыться в искренней улыбке.

Зарекким из Сьерра-Невада-де-Санта-Марта - глухой гористой местности в Колумбии - говорит только на своем родном языке аруако.

Приехав в эту деревню, Генч выучил, как сказать по-аруакски "ты такая красивая", и запечатлел на камеру лицо женщины, услышавшей от него эти неожиданные слова.

С Хулианой Генч познакомился в деревеньке, прилегающей к Кабо-де-ла-Вела - прибрежному району на севере Колумбии, где пустыня встречается с Карибским морем.

Эта местность очень засушливая, в некоторые месяцы дождя не бывает вовсе, и Хулиана была в маске, чтобы защитить лицо от солнечных лучей.

Она продавала кустарные поделки, и комплимент Генча вызвал у нее счастливую улыбку.

Мето из племени марубо, населяющего бразильский штат Амазония, тоже говорит только на своем родном языке.

Фотограф выучил несколько слов приветствия и свой коронный комплимент, и наконец она улыбнулась в объектив.

Мимба и малютка Майя тоже принадлежат к бразильскому племени марубо. Мимба очень стеснялась, и только со второго раза, придя к ней домой, фотограф смог добиться разрешения на съемку.

Однако услышав комплимент, девушка почувствовала себя свободнее.

Альтена сидела на переднем крыльце своего дома в бразильском городе Аталайя-до-Норте, когда Генч попросил разрешения ее сфотографировать.

Как он вспоминает, она была очень дружелюбна: он сделал несколько снимков, потом сказал ей, что она красивая, и та расхохоталась.

А Космита, еще одна жительница Аталайя-до-Норте, удивила Генча своей реакцией на его комплимент.

"Ни на кого другого слова "ты такая красивая!" не производили настолько сильного впечатления", - признает фотограф.


Нашу планету населяют множество народов со своими традициями и обычаями. Сегодня мы покажем некоторые правила, связанные с принятием пищи в разных странах, которые могут показаться странными для некоторых народов, но вполне нормальные для местных жителей.

1 Прихлебывайте при еде

В Японии часто едят лапшу и супы, при этом прихлебывая показывая оценку повару. Чем громче, тем лучше! Также можно пить прямо из миски — ложки редкость. Кроме того, японцы никогда не перекрещивают, не облизывают палочки для еды и не втыкают вертикально в миску с рисом, это считается очень грубым в Японии и во многих других азиатских странах, включая Китай.

2 Есть только правой рукой

В Индии, на Ближнем Востоке и в некоторых частях Африки, не принято есть левой рукой, так как она считается нечистой.

3 Не класть руки на колени во время еды

У нас в России считается вежливым держать запястья на столе, а не убирать их на колени. Кроме того, вилку необходимо держать в левой руке, а нож в правой.

4 Не приносить желтые цветы к обеду

В Болгарии желтые цветы означают ненависть, так что не приносите их в гости, если конечно не хотите этим что-то сказать…

5 Отрыжка и остатки еды на столе

В Китае отрыжка считается показателем удовлетворенности едой и комплиментом повару за хорошо приготовленный обед. Остатки еды на столе показывают, что хозяин не жадный и подал еды больше еды, чем требовалось.

6 Не кладите еду в рот вилкой

В Таиланде вилку используют только для того, чтобы подтолкнуть еду на ложку.

7 Не просите соль или перец

В Португалии, если соли и перца нет на столе, не просите их. Это считается неуважением к повару — сомнение в навыке добавления приправ при приготовлении.

8 Не спрашивайте сыр

В Италии никогда не просят добавить сыра, если его явно не предложили. Считается недопустимым досыпать сыр на пиццу и еще хуже, добавлять его в морепродукты.

9 Не есть ничего руками

В Чили касаться руками еды считается невоспитанным, не едят руками даже картофель фри. 🙂 Также и в Бразилии, пиццу и гамбургеры едят вилкой и ножом.

10 Есть руками

В Мексике наоборот, использование вилки и ножа считается снобизмом.

11 Использовать хлеб как столовый прибор

Во Франции, вы должны использовать две руки, чтобы есть — с вилкой и ножом или вилкой и хлебом. Хлеб служит в качестве поддержки для еды. Если вы хотите съесть хлеб, следует оторвать кусочек, а не кусать.

12 Не предлагайте поделить чек

В той же Франции, считается неприличным делить счет на всех, необходимо либо оплатить весь счет, либо предоставить это кому-нибудь еще.

13 Не используйте индивидуальные тарелки

В Эфиопии, считается расточительным использовать тарелки для каждого. Еда подается на общем блюде без столовых приборов — только руками.

О том, что комплимент помогает найти путь к сердцу практически любого человека, известно всем. Это действительно так, но следует помнить, что комплимент должен быть обязательно «правильным», в противном случае его эффект будет прямо противоположным. Особенно аккуратно нужно делать комплименты представителям других стран, поскольку традиции и представления о приличиях везде разные.

Самое главное в общении с иностранцами – помнить о том, что ваши культура и традиции могут существенно отличаться. Следует задумываться над каждым словом, в том числе и над комплиментами. Реакция на комплименты в разных странах может Вас очень удивить.

В каких странах не принято делать комплименты

В Британии не следует целовать дамам руки и хвалить их внешний вид – это считается верхом неприличия. В Норвегии комплименты приравниваются к лести, а лесть считается страшным грехом: даже детей в норвежской школе не хвалят за успехи. В Финляндии комплименты – нечто очень интимное, поэтому хвалить кого-либо в обществе непозволительно. Если же Вы рискнете прилюдно выразить свое восхищение, будьте готовы к тому, что финны сделают вид, будто Вас не расслышали.

В Египте существует легенда о том, что сын фараона умер после того, как его похвалили, поэтому Ваши комплименты могут быть восприняты крайне агрессивно. В Италии ни в коем случае не хвалите детей, а если все-таки не удержитесь, глядя на славного малыша, приготовьтесь к тому, что родители состроят Вам из пальцев «козу», чтобы уберечь чадо от сглаза, и поспешат убраться от Вас подальше. Не делайте также комплиментов женщинам в мусульманских странах, таких как Турция – вы рискуете наткнуться на враждебность местных мужчин.

Стоит избегать двусмысленностей

В таких странах, как Канада и США комплименты женской внешности воспримутся как сексуальные домогательства, и местная женщина может обратиться в полицию. В Греции ни в коем случае не хвалите предметы интерьера, картины или вазы. В соответствии с греческими понятиями о гостеприимстве, радушный хозяин должен подарить Вам все то, что Вам понравилось. Понятно, что такая щедрость не особенно искренняя. Делая комплимент китайцу, не сравнивайте его с другим китайцем: мол, ты гораздо лучше его. Китайцы ощущают себя одной большой семьей, поэтому обидятся за соотечественника, а не порадуются за себя.

Нестандартные комплименты

В Японии, если хотят выразить восхищение внешностью женщины, говорят, что она похожа на змею. Самые нестандартные комплименты предпочитают в Южной Корее: здесь полагают, что женщина должна быть хрупкой, слабой, болезненной и со всех сторон «проблемной», а настоящий мужчина, в свою очередь, должен стараться защитить, вылечить и всячески обогреть девушку. Смело обращайте внимание южнокорейских женщин на синяки у них под глазами, сообщайте о том, что они выглядят слабыми и замученными, и предполагайте у них всевозможные заболевания.

Лучший комплимент – похвала стране

Сыграйте на национальной гордости иностранцев, похвалите национальную кухню и архитектуру города, восхититесь народными достижениями. Больше других оценят такие комплименты французы, немцы и китайцы. К примеру, китайцы негласно соревнуются с США, сравните американские и китайские товары, сделав вывод в пользу последних, и Вы доставите китайцу огромное удовольствие.

В каждом языке есть причудливые фразы, которые практически невозможно правильно перевести чужестранцу. Эти слова редко обсуждают на уроках в языковых школах, но, не понимая их, можно попасть впросак. Как различить приятный комплимент от предупреждающего замечания? Стоит ли обижаться, если вас обозвали старым горшком, а вашу походку сравнили с поступью слона? Можно ли радоваться, если знакомый немец назвал вас птичкой, а англичанин заявил, что вы одеты как собачий обед?

AdMe.ru собрал пару десятков нестандартных обращений, высказываний и словосочетаний, которые пригодятся пылким влюбленным, просто общительным людям и тем, кто любит путешествовать и изучает другие культуры.

14. «Моя капустка» (Франция)

Французский комплимент mon petit («моя капустка») произошел от словосочетания chou à la crème — «маленькое пирожное с кремом» . Его часто употребляют в отношении милых детей и симпатичных барышень. Существуют и другие ласковые обращения, связанные с едой: — «мой хлебный мякиш», mon crevette — «моя креветка» или mon saucisson — «моя сосисочка». А как вам «мой миньон» или «мой дуду»?

В редких случаях можно услышать, как мужчина обращается к женщине, назвав ее крыской. Это часть устаревшего обращения mon chat, mon rat — «моя кошка, моя крыска». Когда-то так называли театра из массовки, которые бегали за декорациями подобно крысам, шурша пуантами и пышными платьями.

13. «Ты яблоко моего глаза» (Великобритания)

Старая идиома of my eye («яблоко моего глаза») сегодня употребляется как выражение «свет моих очей» и обращение к любимому человеку. Но в разговоре молодых людей чаще встречается выражение hunny bunny («медовый зайчик») — в правильном переводе «малыш» или «малышка». Членов семьи называют уточками и курочками, кротких и молодых девушек — овечками или ягнятами.

Если вам говорят, что вы оделись как собачий обед (dressed up like a dog’s ), значит, вы одеты вычурно, неподходяще к конкретному месту и времени.

12. «Моя тефтелька» (Италия)

Многие комплименты женщинам связаны с чем-то вкусным: — «тефтелька», cioccolatino — «шоколадная», formaggino — «сырная» и zuccherino — «сахарная». К хрупким и молодым девушкам могут обратиться, назвав их farfallina — «маленькая бабочка».

К детям обращаются иначе: passerotto или passerotta — «воробушек», cucciolo — «щеночек», даже patatino или patatina, что в переводе значит «картофелинка».

11. «Мишка для обниманий» (Германия)

Обращение («мишка для обниманий») популярно среди близких и друзей , а вот («мышиный зубик») подойдет для девушек, хотя чаще всего так называют малышей, у которых только появились зубки. Существует особое слово для подарка жене, если нужно загладить вину, — , что переводится как «кормление дракона». Принимая подарок, немец скажет: «Danke für die Blumen!», то есть дословно «Спасибо за цветы!» Если нужно подчеркнуть, что подарок для вас значит много, скажите «Danke für die !» («Спасибо за лишнюю колбасу»).

А вот если вам сказали «Du bist ein », то есть дословно «Ты птичка», не стоит радоваться. В таком контексте это значит «Ты дурачок».

10. «Мышке стоит тебя съесть» (Иран)

Если уйти от дословного перевода, то выражение на персидском языке значит «ты такая милашка» . Но с этой фразой стоить быть аккуратным: так скажет бабуля, ущипнув малыша за щечку, или мужчина, обращаясь к своей возлюбленной, когда они наедине. Признаваясь в настоящей любви, иранцы скажут: «Я съем твою печень», что подразумевает, что человек готов на все ради любимого.

Не стоит расстраиваться, если вас назвали «соленым человеком» (). В действительности это значит, что вы приятная и интересная особа.

9. «Ты просто трость!» (Испания)

Если вас назвали — в прямом переводе «трость», воспринимайте это как один из самых приятных и значимых комплиментов, которые вам довелось услышать .

Если вас назвали mona, что в переводе означает «обезьянка», не стоит расстраиваться. В разговорном языке это обозначает ранимую и нежную девушку, которая олицетворяет собой любовь. Ей свойственны преданность и доброта, она избегает лживых и бесчестных людей и является идеалом возлюбленной, которую ищут испанские мужчины. Если же хотите назвать мужчину милым, используйте это же слово в мужском роде — mono.

8. «Я не почувствую боли, если засунуть мне это в глаза» (Япония)

(«Я не почувствую боли, если засунуть мне это в глаза») — так воскликнет японская девушка, увидев милого щенка или симпатичного малыша. Другими словами, что-то или кого-то, кого хочется всегда держать перед глазами, что дарит столько счастья, что глаза блестят (и как будто слезятся).

А вот если кто-то говорит, что вы ведете себя так, словно надели на себя кота (), то это значит, вы стараетесь выглядеть лучше, чем есть, и ведете себя неестественно.

7. «Моя глупая дынька» (Китай)

Означает «глупая дыня», точнее «глупыш», но используется как обращение к любимому человеку, когда вы остаетесь наедине друг с другом . На публике лучше отметить действия или достижения человека: завершение успешного проекта, выгодную покупку или новое увлечение.

Близкой женщине допустимо сделать комплимент, сказав, что у нее прямые ноги или большой нос, потому что это подчеркнет ее близость к общепринятому здесь идеалу красоты.

6. «Мясистая рыбка» (Турция)

Фраза («мясистая рыбка») является комплиментом для женщин с формами , которые пользуются особой популярностью у турецких мужчин. Если же человека назвали — в дословном переводе «перо дьявола», это говорит о том, что он невероятно привлекателен, словно наделен дьявольским шармом.

Подобно иранцам, турки тоже оставили в языке выражение — в буквальном переводе это «угол моих легких» и обозначает того, кто очень дорог и занимает особое место в вашем сердце.

5. «Ты хорошее сердце» (Таиланд)

Приятный комплимент («хорошее сердце»), который достается исключительно добрякам и милым особам . Женщины радуются, когда их называют худыми, бледными и круглолицыми, а мужчины любят, когда подчеркивают их ум и привлекательность. Мужья могут назвать своих «матерями с горячим мясом», подчеркивая особенности фигуры и страстность зрелых женщин. Будьте аккуратны: этот комплимент немного вульгарен.

4. «Мой мексиканский огурец» (Бразилия)

На португальском чайот, или мексиканский огурец, называется , и именно так ласково называют любимых в Бразилии . На сленге это значит «крошка» или «симпатяга».

Не менее странно звучит, если вас назовут macaco velho, то есть старой обезьяной. Это значит, что вы опытны и не по годам мудры. В основе выражения лежит старая о том, что старая умная обезьяна в горшок руку не сунет. Речь идет о фруктах, похожих на горшочки, в которых может застрять лапа животного, поэтому хитрые взрослые животные используют подручные средства, чтобы добраться до сочной мякоти, а молодняк — собственные лапы.

Путешествуя, можно заметить не только различие в традициях и обычаях, но и в менталитете. Поэтому важно знать необычные национальные особенности этикета.

Каждый человек, рождаясь в определённой стране, ещё с самого детства запоминает общепринятые правила и нормы. Взрослея, он на подсознательном уровне чувствует, какие его действия будут оценены адекватно, а какие – с недоразумением.

Для более наглядного различия, разберем интересные особенности национального этикета на примере. Как у нас принято ходить в гости? Зачастую, если планируются приятные посиделки, с собой берут тортик (или что-то другое к чаю), но «с пустыми руками» — считается моветоном. На праздник, неплохо прихватить с собой букетик цветов для хозяйки.

А вот среди китайского народа совершенно не принято идти в гости с цветами – это только обижает хозяйку. Принеся красивый букет, гость как бы намекает, что в доме неуютно, и он решил его самостоятельно украсить. Поэтому, будучи в «Поднебесной», не переборщите с разными подарками.

  • Не пропустите :

Слишком любезными не стоит быть и в Греции. Попадая в дом к новым людям, мы привыкли что-нибудь там похвалить. Согласно необычному греческому обычаю, хозяину придётся подарить гостю понравившуюся вещь.

Традиции приема пищи в разных странах

Знание особенностей национального этикета предусматривает правила поведения за столом. Какими вилками и ножами пользоваться, локти не держать на столе, не чавкать, спину держать ровно, кушать не спеша и аккуратно…

Если вы не чавкаете за столом в Китае, хозяева могут подумать, что блюда вам не понравились, и вы едите их без удовольствия. В ресторане вы можете легко оскорбить этим повара. Поэтому не забудьте смачно чавкать, принимая очень вкусную пищу. Также не беспокойтесь по поводу случайно запачканной скатерти. Желательно даже специально поставить небольшое пятно, показав тем самым, что вы оценили необычные блюда и кушали с аппетитом.

Южная Корея известна на весь мир разными острыми блюдами, но в гостях считается моветоном сдерживать слезы. Пытаясь скрыть этот факт, вы проявите неуважение к гостеприимству хозяев. Слёзы и сопли – лучший комплимент для повара.

Интересные и необычные традиции у народов Монголии и Республики Бурятия, где за столом не принято сдерживать отрыжку. Чтобы хозяева не закормили до потери сознания, рекомендуется выпустить ее самовольно. Пока этого не произошло, гость считается голодным.

Обычаи и напитки

В странах Средней Азии не обижайтесь, если вам нальют не полную кружку чая. Наливая не более половины чашки, хозяева показывают желание продолжать посиделки. Едва допив чай, вам тут же нальют еще, оказывая внимание. А полную кружку могут воспринять, как «пей – и уходи!». Вот такая интересная традиция в этой части мира.

В Грузии ваш бокал с вином всегда будет полон. Если вы его выпиваете, вам тут же нальют еще. Поэтому, если хотите досидеть с народом до конца застолья, лучше пить понемногу.

Традиции в отношениях

В Норвегии не вздумайте уступать место в общественном транспорте. Так люди подумают, что вы стремитесь показать своё превосходство. В школе нельзя объявлять оценки при всём классе, так как некоторые ученики могут быть унижены. Не нужно расспрашивать о самочувствии сотрудника после больничного – это считается личной жизнью и слишком интимными вещами.

В США нет обычая открывать женщине дверь, платить за неё в ресторане и помогать нести сумки. Этим вы показываете свое финансовое или физическое превосходство, что является грубым.

Отдельного внимания заслуживают комплименты, которым, как оказывается, рады не все народы мира:

  • Финляндия – комплименты на публике не приняты, их можно говорить только тет-а-тет;
  • Норвегия – нельзя увлекаться восхищением достоинствами человека, это воспринимается, как лесть;
  • США – комплименты женщине по поводу внешности могут посчитать домогательством;
  • Корея – не ищите в девушке необычную красоту, лучше скажите, как она нехорошо выглядит: считается, что женщина должна выглядеть болезненной и хрупкой, чтобы мужчине хотелось ее защитить.